Alphabet coréen – Savoir lire les consonnes simples
Ce cours fait partie d’une succession d’articles pour l’apprentissage de l’alphabet coréen. Nous travaillons aujourd’hui les consonnes, c’est à dire, comment les reconnaître et les lire.
On espère que vous connaissez par cœur les voyelles simples et composées ! Car la difficulté commence. Enfin, non, ce n’est pas si compliqué que cela mais ça se prépare (comme tout me diriez-vous…).
On dénombre 19 consonnes coréennes, dont 9 simples, 5 accentuées et 5 doubles. De façon logique, nous allons tout d’abord traiter des consonnes simples ou basiques. Elles permettent de bien poser les bases pour travailler ensuite sur les accentuées et les doubles.
Les consonnes « simples » ou « basiques »
Noyau dur des consonnes coréennes, les consonnes « simples » ou « basiques » sont assez faciles à retenir et à identifier.
Tableau d’équivalence
Consonne simple
Equivalence en français
Exemples
Romanisation révisée
ㄱ
g
Garçon, gorille, gâteau
g
ㄴ
n
Natation, niveau
n
ㄷ
d
Date, dorée
d
ㄹ
l/r
Loup, lune
r
ㅁ
m
Malin, moulin
m
ㅂ
b
Bus, barbe
b
ㅅ
s
Sourire,
s
ㅇ
Consonne finale : ng (sinon muet)
Ring, Ying, Yang
–
ㅈ
dj
Jedi (Star Wars), Jeans
j
Le «ㄹ» coréen est une particularité car il n’a pas vraiment un son commun avec le français. Il se situe entre le « r » et le « l ».
Pour apprendre les consonnes simples, il faut le faire en plusieurs étapes. La première, il faut se familiariser avec leur « son » basique. C’est la fonction principale du tableau ci-dessus.
Méthode d’apprentissage des consonnes simples
En coréen, l’apprentissage des consonnes simples se fait par trois moyens :
Tout d’abord, il faut savoir que les consonnes coréennes ont des noms (oui oui, vous avez bien lu). « ㄱ » se nomme donc « 기역 », « 니은 » pour « ᄂ » etc. Comme vous pouvez le constater, la consonne à la première lettre de son nom. Sachez le juste, ne soyez pas surpris si vous trouvez une vidéo sur Youtube ou d’autres plateformes qui les nomme de cette façon. A ce stade, il n’est pas du tout nécessaire de les savoir. Bon, des puristes pourraient ne pas aimer ce parti-pris, mais nous l’assumons. C’est comme si on ne vous faisait pas apprendre l’alphabet « a, bé, cé, dé, e, èfe, gé, hach, i, ji, ka, elle… ». On vous les donne quand même, si vous aimez vous faire du mal :).
ㄱ
ㄴ
ㄷ
ㄹ
ㅁ
ㅂ
ㅅ
ㅇ
ㅈ
기역
니은
디귿
리을
미음
비읍
시옷
이응
지읒
ki-eok
ni-eun
di-gueut
li-eul
mi-eum
bi-eup
shi-eut
i-eung
dji-eut
Remarque : nous avons retranscrit au plus proche le son des noms de ces consonnes basiques. Comme vous pouvez le remarquer, il y a une évolution du son de la consonne en fonction de son emplacement. Surtout lorsqu’elle se place à la fin d’une syllabe (on l’appelle « 받침 » ou « consonne finale » (tout simple). Nous travaillerons dessus prochainement. Ainsi, le son « dj – ㅈ » se transforme en « t » lorsqu’elle est une consonne finale.
2. Le second moyen, vous travaillez avec les sons proches de ces voyelles, pour « ㄱ », vous le prononcez « gue » (comme « vague »), « ㄴ » comme « ne »… 3. Le dernier moyen, et c’est ce qui est enseigné dans la plupart des instituts de langue en Corée du Sud, on ajoute la voyelle « ㅏ » [a] juste après. On se retrouve donc avec un « 가 » [ga]. C’est réellement la méthode que nous vous conseillons. C’est beaucoup plus naturel vous allez voir :
가
나
다
라
마
바
사
아
자
ga
na
da
la/ra
ma
ba
sa
a
dja
Vous pouvez vous entrainez aussi avec les autres voyelles que nous avons traité précédemment.
Les irrégularités dans les consonnes simples
Comme toutes langues qui se respectent (faire simple ? Mais pourquoi ?), il existe des irrégularités. Le coréen ne déroge pas à la règle. Nous nous focalisons sur 4 “irrégularités” les plus courantes. Vous devez les connaitre par cœur !
1. Les consonnes « ㅂ », « ㄱ » et « ㄷ »
Lorsque les consonnes« ㅂ », « ㄱ » et « ㄷ » sont placées au début d’un mot (on ne parle pas d’une syllabe mais bien du mot), le son est beaucoup plus accentué (et se rapproche du son de leur homologue accentué que nous verrons dans un prochain article).
한글 (Han-gueul)
바
가
다
Son générique
ba
ga
da
Son accentué (début d’un mot)
pa
ka
ta
Prenons quelques exemples pour faciliter la compréhension :
바보 (idiot) se prononce [pabo] et non [babo]
가다 (aller) se prononce [ka-da] et non [ga-da]
다가 (polyvalence), se prononce [ta-ga] et non autrement
다니다 (fréquenter, aller régulièrement) se prononce [ta-ni-da] et non [da-ni-da]
Le dernier exemple permet de bien comprendre la différence de place. Dans « 다니다 », le premier « 다 » se trouve au début du mot. On le prononce alors [ta]. A contrario, le dernier « 다 » se prononce bien [da]. Vous avez toutes les cartes en mains pour bien différencier le son de ces deux consonnes en fonction de son emplacement.
A noter que le son se rapproche du [pa], [ka] et [ta] mais n’est pas aussi tranché que le son français. C’est plus un son entre le « b » et le « p », le « g » et le « k » et enfin le « d » et le « t ». La romanisation n’est jamais parfaite.
D’autres exemples :
바람 – 구두 – 공기 – 고프다 – 경기 – 건강 – 달리다 – 당구 – 단말기
2. La consonne « ㅅ »
Il existe une petite irrégularité dans les sons pour la consonne « ㅅ » [s]. Voici la consonne avec les voyelles simple :
사
서
소
수
스
시
새
세
sa
seo*
so
sou
se
shi
sè
sé
* « eo » est un « o » ouvert en français comme « sortir », « port » (par comparaison avec le « o » fermé de « mot », « beau »…)
Aucune difficulté sauf pour une syllabe. Vous n’avez rien remarqué ? « 시 » comment le prononcez-vous ? « si » ou « shi » ?
C’est bien la seconde réponse. C’est l’irrégularité la plus flagrante en coréen. On dit donc « shi » lorsque l’on voit « 시 » et rien d’autre. Le son « si » n’existe pas en coréen. Exemple : 몇 시에 만나요? À quelle heure se voit-on?
3. La consonne « ㅇ », introduction
Lorsque la consonne « ㅇ » se situe au début d’une syllabe, elle est muette (comme nous l’avions vu sur notre cours des voyelles simples). Elle se transforme en « ng » lorsqu’elle est placée en consonne finale (nous traiterons du sujet sur les consonnes finales plus en détail dans un autre article).
4. les autres irrégularités
Comme entrevu un peu plus haut, le son des consonnes peut changer en fonction de leur emplacement (position initiale d’un mot). Il peut changer aussi en fonction de sa position dans une syllabe (à la fin : 받침) ou grâce à des liaisons. Il y a donc beaucoup de choses à apprendre mais dès que l’on a compris les rouages, ça va tout seul.
Nous allons aborder toutes les nuances au fur et à mesure que les cours vont avancer, ne vous en faites pas. Contentez-vous (ce qui est déjà énorme) de bien reconnaître les consonnes simples et leur son générique.
Cet article se place dans la suite logique de notre cours sur l’apprentissage de l’alphabet coréen ou Hangul – Hangueul (한글) :
Bonjour, je n’est pas compris quand la lettre ㄹ se dit « l » et quand elle se dit « r ». Sinon j’aime beaucoup votre site, il m’a appris beaucoup de choses 😊.
Bonjour Tom et merci beaucoup :). Il faut savoir que la consonne « ㄹ » n’a pas vraiment d’équivalent en français. Elle se prononce à mi-chemin entre le « l » et le « r », c’est donc un mélange entre ces deux lettres ;).
Je pense que cette consomme est un mix entre les deux, en fait, il n’y a pas d’équivalence française pour la dire mais c’est un peu un l tiré vers le r, inexplicable xD Je pense, je ne suis pas sûre, mais ça doit être ça ^^
Bonjour Vos fiches sont bien faites. Vous êtes le premier site sur lequel je tombe qui explique que les consonnes ont des noms ! Merci beaucoup car franchement, avant ça, je ne comprenais pas d’où sortait le « ni-eun » pour la lettre n par exemple. Sinon, il manque de l’audio évidemment mais aussi éventuellement une fiche récapitulative en pdf que l’on puisse télécharger afin d’étudier. Merci en tout cas pour le travail Cordialement,
Merci beaucoup Marie pour ce commentaire. On a dû mettre en pause le site pour des raisons professionnelles. Le temps de trouver un bon compromis entre travail et le site, de nouveaux cours sortiront :).
Bonjour, Je suis tombée sur votre site il y a quelques jours, et j’en suis ravie !!! Les cours sont très bien fait. Merci de votre travail 😊. J’espère que vous pourrez continuer a alimenter le Site 👍
Merci Prisca, nous allons le faire, pour sûr. Nous validons quelques petits détails avant le retour de nombreux articles :). A très bientôt et bon apprentissage. Matt
Je cherchais un site pour apprendre le coréen car j’écris des chanson et mon rêve est de devenir k-pop idole (se n’est qu’un rêve je ne pense qu’il se réalisera un jour) et votre site et juste parfait, il explique tous parfaitement bien, je n’ai pas encore eu de difficultés donc je vous encourage fortement à continuer se que vous faites.
Ce cours fait partie d’une succession d’articles pour l’apprentissage de l’alphabet coréen. Nous travaillons aujourd’hui les consonnes, c’est à dire, comment les reconnaître et les lire.
Table des matières
On espère que vous connaissez par cœur les voyelles simples et composées ! Car la difficulté commence. Enfin, non, ce n’est pas si compliqué que cela mais ça se prépare (comme tout me diriez-vous…).
On dénombre 19 consonnes coréennes, dont 9 simples, 5 accentuées et 5 doubles. De façon logique, nous allons tout d’abord traiter des consonnes simples ou basiques. Elles permettent de bien poser les bases pour travailler ensuite sur les accentuées et les doubles.
Les consonnes « simples » ou « basiques »
Noyau dur des consonnes coréennes, les consonnes « simples » ou « basiques » sont assez faciles à retenir et à identifier.
Tableau d’équivalence
Le «ㄹ» coréen est une particularité car il n’a pas vraiment un son commun avec le français. Il se situe entre le « r » et le « l ».
Pour apprendre les consonnes simples, il faut le faire en plusieurs étapes. La première, il faut se familiariser avec leur « son » basique. C’est la fonction principale du tableau ci-dessus.
Méthode d’apprentissage des consonnes simples
En coréen, l’apprentissage des consonnes simples se fait par trois moyens :
Remarque : nous avons retranscrit au plus proche le son des noms de ces consonnes basiques. Comme vous pouvez le remarquer, il y a une évolution du son de la consonne en fonction de son emplacement. Surtout lorsqu’elle se place à la fin d’une syllabe (on l’appelle « 받침 » ou « consonne finale » (tout simple). Nous travaillerons dessus prochainement. Ainsi, le son « dj – ㅈ » se transforme en « t » lorsqu’elle est une consonne finale.
2. Le second moyen, vous travaillez avec les sons proches de ces voyelles, pour « ㄱ », vous le prononcez « gue » (comme « vague »), « ㄴ » comme « ne »…
3. Le dernier moyen, et c’est ce qui est enseigné dans la plupart des instituts de langue en Corée du Sud, on ajoute la voyelle « ㅏ » [a] juste après. On se retrouve donc avec un « 가 » [ga]. C’est réellement la méthode que nous vous conseillons. C’est beaucoup plus naturel vous allez voir :
Vous pouvez vous entrainez aussi avec les autres voyelles que nous avons traité précédemment.
Les irrégularités dans les consonnes simples
Comme toutes langues qui se respectent (faire simple ? Mais pourquoi ?), il existe des irrégularités. Le coréen ne déroge pas à la règle. Nous nous focalisons sur 4 “irrégularités” les plus courantes. Vous devez les connaitre par cœur !
1. Les consonnes « ㅂ », « ㄱ » et « ㄷ »
Lorsque les consonnes« ㅂ », « ㄱ » et « ㄷ » sont placées au début d’un mot (on ne parle pas d’une syllabe mais bien du mot), le son est beaucoup plus accentué (et se rapproche du son de leur homologue accentué que nous verrons dans un prochain article).
Prenons quelques exemples pour faciliter la compréhension :
Le dernier exemple permet de bien comprendre la différence de place. Dans « 다니다 », le premier « 다 » se trouve au début du mot. On le prononce alors [ta]. A contrario, le dernier « 다 » se prononce bien [da]. Vous avez toutes les cartes en mains pour bien différencier le son de ces deux consonnes en fonction de son emplacement.
A noter que le son se rapproche du [pa], [ka] et [ta] mais n’est pas aussi tranché que le son français. C’est plus un son entre le « b » et le « p », le « g » et le « k » et enfin le « d » et le « t ». La romanisation n’est jamais parfaite.
D’autres exemples :
바람 – 구두 – 공기 – 고프다 – 경기 – 건강 – 달리다 – 당구 – 단말기
2. La consonne « ㅅ »
Il existe une petite irrégularité dans les sons pour la consonne « ㅅ » [s]. Voici la consonne avec les voyelles simple :
* « eo » est un « o » ouvert en français comme « sortir », « port » (par comparaison avec le « o » fermé de « mot », « beau »…)
Aucune difficulté sauf pour une syllabe. Vous n’avez rien remarqué ? « 시 » comment le prononcez-vous ? « si » ou « shi » ?
C’est bien la seconde réponse. C’est l’irrégularité la plus flagrante en coréen. On dit donc « shi » lorsque l’on voit « 시 » et rien d’autre. Le son « si » n’existe pas en coréen. Exemple :
몇 시에 만나요? À quelle heure se voit-on?
3. La consonne « ㅇ », introduction
Lorsque la consonne « ㅇ » se situe au début d’une syllabe, elle est muette (comme nous l’avions vu sur notre cours des voyelles simples). Elle se transforme en « ng » lorsqu’elle est placée en consonne finale (nous traiterons du sujet sur les consonnes finales plus en détail dans un autre article).
4. les autres irrégularités
Comme entrevu un peu plus haut, le son des consonnes peut changer en fonction de leur emplacement (position initiale d’un mot). Il peut changer aussi en fonction de sa position dans une syllabe (à la fin : 받침) ou grâce à des liaisons. Il y a donc beaucoup de choses à apprendre mais dès que l’on a compris les rouages, ça va tout seul.
Nous allons aborder toutes les nuances au fur et à mesure que les cours vont avancer, ne vous en faites pas. Contentez-vous (ce qui est déjà énorme) de bien reconnaître les consonnes simples et leur son générique.
Cet article se place dans la suite logique de notre cours sur l’apprentissage de l’alphabet coréen ou Hangul – Hangueul (한글) :
매튜
Bonjour, je n’est pas compris quand la lettre ㄹ se dit « l » et quand elle se dit « r ».
ReplySinon j’aime beaucoup votre site, il m’a appris beaucoup de choses 😊.
Bonjour Tom et merci beaucoup :). Il faut savoir que la consonne « ㄹ » n’a pas vraiment d’équivalent en français. Elle se prononce à mi-chemin entre le « l » et le « r », c’est donc un mélange entre ces deux lettres ;).
ReplyJe pense que cette consomme est un mix entre les deux, en fait, il n’y a pas d’équivalence française pour la dire mais c’est un peu un l tiré vers le r, inexplicable xD
ReplyJe pense, je ne suis pas sûre, mais ça doit être ça ^^
Ah j’avais pas vu le commentaire de Matt, désolée x)
ReplyC’est tout à fait ça et tu fais bien de répondre ;). Merci de partager avec nous ton savoir et d’aider les autres Manon 🙂
ReplyBonjour
ReplyVos fiches sont bien faites. Vous êtes le premier site sur lequel je tombe qui explique que les consonnes ont des noms ! Merci beaucoup car franchement, avant ça, je ne comprenais pas d’où sortait le « ni-eun » pour la lettre n par exemple.
Sinon, il manque de l’audio évidemment mais aussi éventuellement une fiche récapitulative en pdf que l’on puisse télécharger afin d’étudier.
Merci en tout cas pour le travail
Cordialement,
Merci beaucoup Marie pour ce commentaire. On a dû mettre en pause le site pour des raisons professionnelles. Le temps de trouver un bon compromis entre travail et le site, de nouveaux cours sortiront :).
A bientôt j’espère,
ReplyMatt
Bonjour,
ReplyJe suis tombée sur votre site il y a quelques jours, et j’en suis ravie !!! Les cours sont très bien fait. Merci de votre travail 😊.
J’espère que vous pourrez continuer a alimenter le Site 👍
Merci Prisca, nous allons le faire, pour sûr. Nous validons quelques petits détails avant le retour de nombreux articles :). A très bientôt et bon apprentissage. Matt
ReplyMerci beaucoup car je galérais un peu avec les irrégularités,
Je vous félicite pour ces explications très claires et pédagogiques !!!
Valérie
ReplyMerci beaucoup Valérie, Cela nous pousse à en faire plus. Bon apprentissage et à très bien :). Matt
ReplyJe cherchais un site pour apprendre le coréen car j’écris des chanson et mon rêve est de devenir k-pop idole (se n’est qu’un rêve je ne pense qu’il se réalisera un jour) et votre site et juste parfait, il explique tous parfaitement bien, je n’ai pas encore eu de difficultés donc je vous encourage fortement à continuer se que vous faites.
ReplyMerci Mila, on a repris la création de contenu ! Je vous conseille de revenir rapidement :).
Reply매튜